Theoretical Triads in Chinese Thinking over Translation

Jiasheng Shi*
*Associate Professor & Director, Department of Translation, School of Translation and Interpreting, Jinan University, China.
Periodicity:January - March'2016
DOI : https://doi.org/10.26634/jelt.6.1.4806

Abstract

Theoretical triads are commonly employed thought patterns and have played an important part in the history of translation. This paper presents a brief introduction to some of the most prominent triads in Chinese thinking over translation and clarifies the misinterpretations of them, with some of their Western counterparts given for comparative purpose. The triads covered include “faithfulness, expressiveness, elegance” proposed by Yan Fu, “sublimation, deviation, and mediation” by Qian Zhongshu, and “semantic beauty, phonological beauty, structural beauty” by Xu Yuanchong.

Keywords

Triads, Thought Pattern, Comparison, Translation Studies

How to Cite this Article?

Shi, J. (2016). Theoretical Triads In Chinese Thinking Over Translation. i-manager’s Journal on English Language Teaching, 6(1), 8-14. https://doi.org/10.26634/jelt.6.1.4806

References

[1]. Bassnett, Susan & Andre Lefevere, (2001). Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
[2]. Lin, Yutang, (1984). “On Translation” in Selected Papers on Translation compiled by Luo Xinzhang. Beijing: The Commercial Press. [???.1984.???. ??????« ????». ??:?????].
[3]. Liu, Zhongde, (1991). Ten Lectures on Literary Translation [M]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.
[4]. Qian, Zhongshu, (2005). A Collection of Qian Zhongshu's English Essays [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
[5]. Qian, Zhongshu, (2002a). “Linshu's Translation”. A Collection of Seven Essays, pp.77-114. Beijing: SDX Joint Publishing Company. [???.2002.«?????».?? ???«???».??:??•??•??????.]
[6]. Qian, Zhongshu, (2002b). “On Transparency”. Written on the Margins of Margins of Life, pp.110-115. Beijing: SDX Joint Publishing Company. [???.2002.«???».?? ???«???????».??:??•??•????? ?.]
[7]. Robinson, D., (1997). Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche [M]. Manchester: St. Jerome Publishing.
[8]. Steiner, George, [2001]. After Babel: Aspects of Language and Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
[9]. Tan, Zaixi, (2004). A Short History of Translation in the West [M]. Beijing: The Commercial Press. [???.2004.«? ?????».??:?????].
[10]. Toury, G., (2000). “The Nature and Role of Norms in Translation [C]”. L. Venuti. The Translation Studies Reader. London and New York: Routledge: pp.198-211.
[11]. Tytler, A. F., (1907). Essay on the Principles of Translation [M]. London: J. M. Dent & Sons Ltd.; New York: E. P. Dutton & Co. Inc.
If you have access to this article please login to view the article or kindly login to purchase the article

Purchase Instant Access

Single Article

North Americas,UK,
Middle East,Europe
India Rest of world
USD EUR INR USD-ROW
Pdf 35 35 200 20
Online 35 35 200 15
Pdf & Online 35 35 400 25

Options for accessing this content:
  • If you would like institutional access to this content, please recommend the title to your librarian.
    Library Recommendation Form
  • If you already have i-manager's user account: Login above and proceed to purchase the article.
  • New Users: Please register, then proceed to purchase the article.