Comparing Hypertext Reading In L1 And L2: The Case Of Filipino Adults

Gruspe Michael Angelo M*, Mari̱as Christian Joshua L.**, Villanueva Ariel Josephe Therese R.***, Villasin, Marren Nicole F.****, Camilla J. Vizconde*****
*-**** College of Education, University of Santo Tomas, Manila, Philippines.
***** Research Cluster for Culture, Education and Social Issues, University of Santo Tomas, Manila, Philippines.
Periodicity:January - March'2015
DOI : https://doi.org/10.26634/jelt.5.1.3133

Abstract

This research probed into the reading experiences of adult readers in their first language (L1) and second language (L2). Qualitative in nature, the investigation focused on twelve (12) adult readers , six (6) males and six (6) females, whose first language is Filipino. Data were gathered through interviews and focus-group discussions. Based on the data gathered, the participants are motivated to read when the materials given are in line with their interest (e.g. self-help and current events). They are also inclined to read L2 materials over L1. The participants' interests are not simply limited to the topics but also to the language of the material. They feel strongly that a material written in L2 is more accessible and reliable. Although the reading process is highly personal, the participants showed that they adapt similar reading strategies when reading hypertexts which they modify to fit their needs, interest, exposure, and strategies.

Keywords

Adult Readers, L1Hypertext Reading, L2 Hypertext Reading

How to Cite this Article?

Gruspe, M. A. M., Joshua, L. M. C., Villanueva, A. J. T. R., Villasin, M. N. F., and Vizconde, C. (2015). Comparing Hypertext Reading In L1 And L2: The Case Of Filipino Adults. i-manager’s Journal on English Language Teaching, 5(1), 19-34. https://doi.org/10.26634/jelt.5.1.3133

References

[1]. Anderson, J. C. (1984). “Reading in a foreign language: A reading or a language problem? In C. J. Anderson & A. H. Urquhart (Eds.)”, Reading in a foreign language (pp. 1-24). London: Longman
[2]. Anderson, R. C. (1996). “Research foundations to support wide reading. In V. Greaney (Ed.), Promoting reading in developing countries: Views on making reading materials accessible to increase literacy levels”, pp. 55-57. Newark, DE: International Reading Association.
[3]. Angus K. &Greenbaum, J. (2003). “Position statement on rights of adult readers and learners”. Journal of College Reading and Learning, Vol.33(2), pp.122-130.
[4]. Barfield, A. (1995). “Extensive reading: from graded to authentic text”. Language Learning, Vol.2(1), pp.32–36.
[5]. Becker, H.S. & Geer, B.(1957). “Participant observation and interviewing: a rejoinder”. Human Organization, Vol.16, pp 39–40. Reprinted in Filstead (Ed.) 1970, p 150 ff.
[6]. Berg, B. (2001). “Qualitative research methods for the social sciences”. Long Beach: California State University.
[7]. Boeree, C. George.(n.d.). “Qualitative methods workbook”. Shippensburg, PA: Shippensburg University.
[8]. Bossers, B. (1991). “On thresholds, ceilings and shortcircuits: The relation between L1 reading, L2 reading and L2 knowledge”. AILA Review, Vol.8(1), pp.45-60.
[9]. Burt, M. &Peyton, J. (2003). “Reading and adult English language learners: the role of the first language”. National Center for ESL Literacy Education.
[10]. Chavez, A. (2014, January 10). “What Asia can learn from Philippines about English Education”. Retrieved November 16, 2014, from http://www.huffingtonpost.com/ amy-chavez/what-asia-can-learn-from-_b_4572991.html
[11]. Chun, D. (2001). “L2 Reading on the web: strategies for accessing information in hypermedia”. Computer- Assisted Language Learning, Vol.14(5), pp.367-403.
[12]. Cummins, J. (1994). “Knowledge, power, and identity in teaching English as a second language”. In Fred Genesee (Ed.), Educating Second Language Children: The whole child, the whole curriculum, the whole community (pp.33-58). USA: Cambridge University Press.
[13]. Cummins, J. (2001). “Bilingual children's mother tongue: why is it important for education?”, Sprogforum, Vol.7(19), pp.15-20.
[14]. Daniel, J. (2012). “Choosing the type of probability sampling”. In Sampling essentials: practical guidelines for making sampling choices, pp.126-127. USA: SAGE Publications, Inc.
[15]. Day, R. &Bamford, J. (1998). “Extensive reading in the second language classroom”. Cambridge: Cambridge University Press.
[16]. Denzin, N. K. (1978). “The research act:theoretical introduction to sociological method (2nded.)”. New York: McGraw-Hill.
[17]. DeWalt, K. and DeWalt, B. (2002). “Participant observation: aguide for fieldworkers”. Walnut Creek, CA: Altamira Press.
[18]. Diamond, T. (1992). “Making Gray Gold: Narratives of Nursing Home Care”. Chicago: University of Chicago Press.
[19]. Drew, C.J., Hardman, M., &Hosp, J. (2008). “Designing and conducting education research”. Los Angeles, CA: Sage Publications.
[20]. Edmunds,H. (1999). “The focus group research handbook”. Thousand Oaks, CA: Sage.
[21]. Elley, W. (1996). “Using Book Floods to raise literacy levels in developing countries”. InV. Greaney (Ed.), Promoting reading in developing countries: Views on making reading materials accessible to increase literacy levels pp. 148-163. Newark, DE: International Reading Association.
[22]. Fedyk, C. (2007). “Reading and L2 acquisition”. Retrieved from http://www.teyl.org/article5.html in October 2014.
[23]. Frankfort-Nachmias, C, & Nachmias, D. (1996). Research methods in the Social Sciences (5th ed). New York: St. Martin's Press.
[24]. Goodman, K. S. (1967). “Reading: apsycholinguistic guessing game”. Journal of the Reading Specialist, Vol.6(1), 126-135.
[25]. Gorden, R L. (1987). Interviewing (4th ed). Chicago: DorseyPress.
[26]. Gough, P. B. (1972). “One second of reading”. In J. F. Kavanagh & I. G. Mattingly (Eds.), Language by ear and by eye, pp. 331-365. Cambridge, MA: MIT Press.
[27]. Greaney, V. (1996). “Promoting reading in developing countries: Views on making reading materials accessible to increase literacy levels”. Newark, DE: International Reading Association.
[28]. Guthrie, J. &Wigfield, A. (2000). “Engagement and motivation in reading“. Handbook of Reading Research (pp. 403-406). Mahwah, NJ: Lawrence Elbaum Associates, Inc, Publishers
[29]. Harashima, M. (2008). “Hypertext literacy: reading strategies and comprehension on the internet“. In Hawaii TESOL working papers, Vol.6(2), pp.1-13.
[30]. Kawulich, Barbara B. (2005). “Participant observation as a data collection method“. Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, Vol.6(2), Art. 43, Retrieved from http://nbn-resolving.de/urn: nbn:de: 0114-fqs0502430in October 2014.
[31]. Kong, A. (2006). Connections between L1 and L2 Readings: reading strategies used by four Chinese adult readers“. , Vol.6(2), pp.19-45.
[32]. Krashen, S. (1988). “Second language acquisition and second language learning“. USA: Prentice-Hall International.
[33]. LaBerge, D., & Samuels, S. J. (1974). “Toward a theory of automatic information processing in reading“. Cognitive Psychology, Vol.6(1), pp.193-323.
[34]. Lee, S. (2010). “A study of the effects of two reading environments on L2 readers' strategic behaviors toward unknown words“. Unpublished dissertation. Ohio State University: Ohio, USA.
[35]. Lee, M. J. &Tedder, C. M. (2003). “The effect of three different computer texts on readers' recall: based on working memory capacity“. Computers in Human Behavior, Vol.19(1), pp.767-783.
[36]. Lester, S (1999). “An introduction to phenomenological research“. Taunton, UK: Stan Lester Developments
[37]. Leu,D.J., Jr., Kinzer, C.K., Coiro, J., &Cammack, D. (2004). Towards a theory of new literacies emerging from the Internet and other ICT.In R.B. Ruddell& N. Unrau (Eds.), Theoretical models and processes of reading (5th Edition). Newark, DE: International Reading Association.
[38]. Maximum, A. (2014). “The Philippines: areading people. Retrieved from Hubpages: http://maximuma“. hubpages.com/hub/The-Philippines-A-Reading-People
[39]. Miall, D.,& Dobson, T. (2001). “Reading hypertext and the experience of literature“. Journal of Digital Information, Vol.2(1)
[40]. Naumann, J., Richter, T., Christmann, U., &Groeben, N. (2008). “Working memory capacity and reading skill moderate the effectiveness of strategy trainings in learning from hypertext“. Learning and Individual Differences, Vol.18(1),pp.197-213.
[41]. Nielsen, J. (2006). “F-shaped pattern for reading web content“. Retrieved from http://www.nngroup.com/articles/ f-shaped-pattern-reading-web-content/ in September 2014.
[42]. Nieswiaciarny, R M. (1993). Foundations of nursing nd research (2 ed). Norwalk, cr. Appleton dLange.N.p.
[43]. Opfermann, M., Gerjets, P., &Scheiter, K. (2006). How does hypermedia support learning? The role of different representational formats and varying levels of learner control for the applicability of multimedia design principles“. In L. Markauskaite, P. Goodyear, & P. Reimann (Eds.), The 23rd Annual Conference of the Australian Society for Computers in Learning in Tertiary Education: Who's Learning? Whose Technology? pp. 615-622. Sydney: Sydney University Press.
[44]. Palinscar, A. S. & Brown, A. L. (1984). “Reciprocal teaching of comprehension-fostering and comprehensionmonitoring activities“. Cognition and Instruction, Vol.1, pp.117-175.
[45]. Parlangeli, O., Marchigiani, E., Bagnara, S. (1999). “Multimedia systems in distance education: effects of usability on learning“. Interacting with computers, Vol.12 (1), pp.37-49.
[46]. Patterson, N. G. (1999). “Making connections: hypertext and research in a middle school classroom“. English Journal, Urbana.
[47]. Pepito, D. (2005). “8 out of 10 Filipinos functionally literate. TODAY newspaper”. Retrieved in October 2014 from http://teachersdigest.wikispaces.com/How+Many+ Can+Read%3F.
[48]. Polkinghorne, D. (2005). “Language and meaning: data collection in qualitative research“. Journal of Counseling Psychology, Vol.52(2), pp.137-145.
[49]. Purves, A. (1998). “Files in the web of hypertext”. In Reinking, D., McKenna, C. M., Labbo, D. L., & Kieffer, D. R. (Eds.),Handbook of literacy and the technology: Transformations in a post-typographic world (pp. 235-251). “ USA: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
[50]. Rubio, H.,& Rubin, I. S. (1995). Qualitative interviewing: the art of hearing data“. Thousand Oaks, CA: Sage.
[51]. Rumelhart, D. E. (1977). “Toward an interactive model for reading“. In W. Otto (Ed.), Reading problems. Boston, MA:Addison-Wesley.
[52]. Salmerón, L., Cañas, J.J., Kintsch, W., &Fajardo, I. (2005). “Reading strategies and hypertext comprehension“. Discourse Processes, Vol.40(3), pp.171- 191.
[53]. Son, J.-B. (1998). “Understanding hypertext: a discussion for TEFL“. English Teaching, Vol.53 (3), pp.113- 124.
[54]. Sotelo, Y. (2012). “Catching the reading fever. Philippine Daily Inquirer”. Retrieved in October 2014 from. http://newsinfo.inquirer.net/inquirerheadlines/learning/view /20100228-255883/Catching-the-reading-fever.
[55]. Srivastava, P. and S. Gray.(2012). “Computer-based and paper-based reading comprehension in adolescents with typical language development and languagelearning disabilities“. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, Vol.43(1), pp.424-437.
[56]. Schwandt, T. A. (2001). Qualitative inquiry: A nd dictionary of terms (2 ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.
[57]. Schutt, R. (2009). The practice of research and social nd work (2 ed.). USA: Sage Publications Inc.
[58]. Tseng, M. (2010). “Factors that influence online reading: an investigation into EFL students' perceptions“. The Reading Matrix, Vol.10(1), pp.96-105.
If you have access to this article please login to view the article or kindly login to purchase the article

Purchase Instant Access

Single Article

North Americas,UK,
Middle East,Europe
India Rest of world
USD EUR INR USD-ROW
Pdf 35 35 200 20
Online 35 35 200 15
Pdf & Online 35 35 400 25

Options for accessing this content:
  • If you would like institutional access to this content, please recommend the title to your librarian.
    Library Recommendation Form
  • If you already have i-manager's user account: Login above and proceed to purchase the article.
  • New Users: Please register, then proceed to purchase the article.