Agricultural E-Extension Services: A Hybrid of Multilingual Translation Text-To-Speech-A Framework

Yahaya Mohammed Sani *, Stella Oluyemi Etuk**, Ilyasu Anda***, Mamman Adamu****
*Assistant Lecturer, Department of Information and Media Technology, Federal University of Technology, Minna, Nigeria.
**Lecturer, Department of Information and Media Technology, School of Information and Communication Technology, Federal University of Technology, Minna, Nigeria.
***Lecturer, Department of Library and Information Technology, Federal University of Technology, Minna, Nigeria.
****Research Scholar, Department of Computer Science, Federal University of Technology, Minna, Nigeria.
Periodicity:September - November'2018
DOI : https://doi.org/10.26634/jpr.5.3.15679

Abstract

This paper presents a framework for a text-to-speech translation on Android Devices based on Natural Language Processing (NLP) and text-to-speech synthesizer (TTS) to deliver real-time agricultural update to farmers by agricultural extension service workers (AEW) as speech is the most used and natural way for people to communicate with one another. In order to increase the naturalness of oral communications between Agricultural Extension Service workers and farmers, speech aspects must be involved. This is because most local farmers have good understanding of their local language and have strong preferences for it over any other language. Since, majority of farmers are in rural areas, they have little or no understanding of English language, agriculture research output communicated in English language, may be of little or no use to them, if they are delivered in a foreign language. Text-to-Speech Enabled Hybrid Multilingual Translation framework adopts a serial integration of Natural Language Processing (NLP) on one hand and text-to-speech synthesizer (TTS) interpretation technique using android google translate API text-to-speech synthesizer and recognizer to translate English, Hausa, Yoruba, Ibo and Arabic texts in to speech(es) respectively in accordance with farmers registered dialect on the other hand.

Keywords

Multilingual Translation, Natural Language Processing (NLP), Text-to-Speech Synthesizer (TTS), e-Extension.

How to Cite this Article?

Sani, Y. M., Etuk, S. O., Anda, I., and Adamu, M (2018). Agricultural E-Extension Services: A Hybrid of Multilingual Translation Text-To-Speech-A Framework. i-manager’s Journal on Pattern Recognition, 5(3), 29-36. https://doi.org/10.26634/jpr.5.3.15679

References

[1]. Abdullahi, M. B., Shehu, I. S., & Sani, Y. M. (2016). A Multilingual Translation System for Enhancing Agricultural e-Extension Services Delivery. Int Conf. on Info and Com Tech and Its Applications (ICTA) (pp. 62-68).
[2]. Agbamu, J. U. (2000). Agricultural research-extension linkage systems: An international perspective. Network Paper-Agricultural Research and Extension Network, (106), 1-7.
[3]. Allen, J., Hunnicutt, M. S., Klatt, D. H., Armstrong, R. C., & Pisoni, D. B. (1987). From Text to Speech: The MITalk System. Cambridge University Press.
[4]. Angelov, K., Bringert, B., & Ranta, A. (2014). Speechenabled hybrid multilingual translation for mobile devices. In Proceedings of the Demonstrations at the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (pp. 41-44).
[5]. Arokoyo, T. (2005). ICTs application in agricultural extension service delivery. Agricultural Extension in Nigeria. Ilorin: Agricultural Extension Society of Nigeria, 245-251.
[6]. Davis, K. E. (2009). Agriculture and climate change: An agenda for negotiation in Copenhagen, The Important Role of Extension Systems, Version 2020 (pp.1- 2). Food for Agriculture and Environment International Food Policy Research Institute, USA.
[7]. Derso, D., & Ejiro, E. (2015). The contribution of information and communication technologies to the Ethiopian agricultural extension system: A review of literature on agriculture knowledge management. African Journal of Agricultural Science and Technology, 3(9), 407-411.
[8]. FAO. (2010). Agricultural Extension Services Delivery System in Nepal. Food and Agriculture Organization of the United Nations UN Complex, Pulchowk, Nepal. Retrieved from https://reliefweb.int/sites/reliefweb.int/files/ resources/AgExtServDelSysNepal.pdf
[9]. Final Report: FGN-AETA. (2009). The Agricultural Extension Transformation Agenda. Retrieved from http://unaab.edu.ng/wp-content/uploads/2012/10/ Final%20Extension%20Report.pdf
[10]. Gilorien. (2000). DHTML and JavaScript. Upper Saddle River: Prentice Hall PTR.
[11]. Isewon, I., Oyelade, O. J., & Oladipupo, O. O. (2014). Design and implementation of text to speech conversion for visually impaired people. International Journal of Applied Information Systems, 7(2), 25-30.
[12]. Kameswari, V., Kishore, D., & Gupta, V. (2011). ICTs for Agricultural extension: A study in the Indian Himalayan region. The Electronic Journal of Information Systems in Developing Countries, 48, 1-12. doi:10.1002/j.1681- 4835.2011.tb00339.x
[13]. Martin, A., & Pound, B. (2014). Agricultural Extension, Advisory Services and Innovation. Natural Resources Institute, University of Greenwich. Retrieved from https://www.nri.org/publications/ thematic-papers/7- agricultural-extension-advisory-services-and- innovation/file
[14]. Mokotjo, W., & Kalusopa, T. (2010). Evaluation of the Agricultural Information Service (AIS) in Lesotho. International Journal of Information Management, 30(4), 350-356.
[15]. Rubin, P., Baer, T., & Mermelstein, P. (1981). An articulatory synthesizer for perceptual research. The Journal of the Acoustical Society of America, 70(2), 321- 328.
[16]. Sanga, C., Mussa, M., Tumbo, S., Mlozi, M. R. S., Muhiche, L., & Haug, R. (2014). On the development of the mobile based agricultural extension system in tanzania: A technological perspective. International Journal of Computing & ICT Research, 8(1), 49-67.
[17]. Santen, J. P. H. V. (1994). Assignment of segmental duration in text-to-speech synthesis. Computer Speech & Language, 8(2), 95-128.
[18]. Santen, J. P. H. V., Olive, J. P., Sproat, R., W., & Hirschberg, J. (1997). Progress in Speech Synthesis. Springer.
[19]. Sharma, V. P., Murthy, L., & Attaluri, S. (2016). e-Extension: ICT Applications in Agricultural Extension Management. USAID-INDIA-Afghanistan Feed The Future India Triangular Training (FTF ITT) Programme, 2016. Retrieved from http://www.manage.gov.in/ftfitt/ prgReports/afgan.pdf
[20]. Suendermann, D. Höge, H., & Black, A. (2010). Challenges in Speech Synthesis. In Chen, F., Jokinen, K., (Eds.), Speech Technology (pp. 19-32). Springer Science + Business Media LLC.
[21]. Text-to-speech Technology. (2014). In Linguatec Language Technology Website. Retrieved from http://www.linguatec.net/products/tts/information/techn ology
[22]. Thomas, K. A., & Laseinde, A. A. (2015). Training needs assessment on the use of social media among extension agents in Oyo State, Nigeria. Agrárinformatika/ Journal of Agricultural Informatics, 6(1), 110-111.
If you have access to this article please login to view the article or kindly login to purchase the article

Purchase Instant Access

Single Article

North Americas,UK,
Middle East,Europe
India Rest of world
USD EUR INR USD-ROW
Online 15 15

Options for accessing this content:
  • If you would like institutional access to this content, please recommend the title to your librarian.
    Library Recommendation Form
  • If you already have i-manager's user account: Login above and proceed to purchase the article.
  • New Users: Please register, then proceed to purchase the article.